Про красную шапочку немецкий
Und wenn du in ihre Stube kommst, so vergiss nicht guten Morgen zu sagen und guck nicht erst in allen Ecken herum! Но ее бабушка жила в лесу, в получасе ходьбы от деревни. Когда Красная Шапочка вошла в лес, повстречался ей волк. Красная Шапочка не знала, что это за злой такой зверь, и не боялась его.
Красная Шапочка (Rotkäppchen). Параллельное чтение для начинающих
Урок окончен! Теперь можно попробовать прочитать отрывок, все должно быть понятно! Словарный тренажер.
Ну а Братья Гримм записали ее, и именно их многие считают авторами этой сказки. Мы предлагаем не просто прочитать эту сказку на немецком, но и выучить много новых слов. Сказка разделена на 4 части, к каждой части прилагается словарный тренажер. Если сначала вы отработаете слова на нем, то сможете прочитать отрывок без словаря.
- Все сказки братьев Гримм
- Хотя всё эти слова из сленга означают nein. Отправить комментарий.
- Ложные друзья переводчика. Глаголы-перевёртыши в немецком.
- Книга называлась «Детские и домашние сказки», и именно из неё миру стала известна.
Und wenn du in ihre Stube kommst, so vergiss nicht guten Morgen zu sagen und guck nicht erst in allen Ecken herum! Der Wolf dachte bei sich: Das junge, zarte Ding, das ist ein fetter Bissen, der wird noch besser schmecken als die Alte. Du musst es listig anfangen, damit du beide schnappst. Warum guckst du dich nicht um? Es rief: "Guten Morgen," bekam aber keine Antwort.